
Одним з видів послуг, представлених в нашому бюро перекладів , Є переклад носієм мови. Також носій іноземної мови може виконати вичитку раніше здійсненого перекладу.
Переклад носієм мови дозволяє зберегти всі стилістичні особливості і коректність тексту іноземною мовою, оскільки він оформляється з точки зору самого носія.
Детальніше...
Зазвичай підготовка всіх необхідних документів для переїзду в іншу країну займає від півроку до двох років. Це залежить від умов імміграції кожної окремої країни, а також від того, на тимчасове або постійне місце проживання переїжджає людина. У всіх випадках для оформлення постійного або тимчасового дозволу на проживання за кордоном, заявник повинен зробити основні кроки, які схожі для різних країн.
Детальніше...
З метою приведення всіх процедур легалізації до єдиної схеми в 1961 році проведена Гаазька Конвенція, в результаті чого країни домовилися про взаємне визнання документів, на яких проставляється спеціальний штамп апостиль. Для правильного апостилювання певних документів деякі країни-учасники Гаазької угоди вимагають проставлення подвійного апостиля , Зазвичай на документах із загсу, дорученнях, судових рішеннях.
Детальніше...
Пропонуємо Вам найлегший, швидкий і недорогий спосіб отримання довідки про несудимість. Міжнародний центр «Антей» допоможе Вам оформити довідку про несудимість незалежно від Вашого місцезнаходження і громадянства. Поставити апостиль на довідку про несудимість просто - спочатку потрібно замовити довідку про відсутність судимості. Для цього просто зателефонуйте нам або замовте довідку прямо зараз онлайн!
Детальніше...

Документи, складені органами державної влади та органами місцевого самоврядування, можуть бути використані в іншій державі тільки після їх посвідчення встановленого законом способом.
Гаазька конвенція 1961 року встановила найбільш поширений спосіб посвідчення документів, який використовується для надання документів за кордоном. Такий процедурою є проставлення печатки апостиля.
Детальніше...
Бюро перекладів здійснює переклади самих різних офіційних документів, паспортів, юридичної, ділової, технічної документації. Для підтвердження автентичності оригіналу і перекладеної на іноземну мову копії документа необхідно завірити їх підписом або печаткою. Таку процедуру може здійснити нотаріус, який працює в бюро нотаріальних перекладів .
Детальніше...
На сьогоднішній день ВНЗ України випускають велику кількість дипломованих перекладачів, філологів та інших фахівців в області іноземних мов. На жаль, система освіти в Україні, як і на всьому пострадянському просторі, недостатньо розвинена. На кожних сто випускників ВНЗ знайдеться лише кілька людей, які зможуть якісно виконати терміновий переклад документів , А якщо документ містить складні терміни і обороти - і того менше.
Детальніше...

На етапі підготовки документів уникнути непорозумінь допоможе попередня консультація. Тому при першому оформленні візи в країну проходження обов'язково проконсультуйтеся з Візовим фахівцем. Це знизить ймовірність отримання відмови у візі до мінімуму і заощадить Ваш час. Якщо ж консульство відмовляє у візі, Ви, в залежності від ситуації, практично завжди маєте право подати документи на апеляцію.
Детальніше...
Послуги бюро іноземних перекладів необхідні як для приватних осіб, так і для організацій. Українські компанії намагаються максимально скористатися перевагами співпраці із закордонними компаніями. При веденні переговорів з іноземними партнерами і укладанні контрактів обов'язково знадобиться переклад на іноземну мову.
Детальніше...