Главная
›
Новости
Маркировочное оборудование, сервис, расходные материалы
Опубликовано: 12.01.2021
Для получения хорошего сока, необходимо использовать качественную воду. Вода из-под крана может испортить его.

Соковарка по конструкции напоминает кастрюлю, в которой кипятится вода. Раньше они изготавливались из алюминия, а в последнее время — из качественной нержавеющей стали, подробнее
тут.
Соковарки из нержавейки предпочтительнее, так как этот металл не подвергается воздействию агрессивных сред, хорошо моется и красивее смотрится, по сравнению с алюминием. Среди производителей можно выделить как отечественных, так и зарубежных. Они имеют стеклянную крышку и силиконовый шланг.
Алюминиевые соковарки дешевле, чем изготовленные из нержавейки, но они чуть хуже, так как материал довольно мягкий и более подвергается механическим воздействиям.
При повреждении посуды, алюминий может вступать в реакцию с овощами или фруктами, от которой ухудшается их качество. Преимущество соковарки из нержавеющей стали ещё и в том, что её можно использовать на индукционных плитах, что не допускается соковаркой из алюминия.
При выборе соковарки обращают внимание на её вместительность. В быту чаще всего используются объёмы до 6 литров. В продаже также имеются и до 10 литров. Всё зависит от того, какие объёмы продуктов вы собираетесь перерабатывать.
Эти технические характеристики также помогут вам в выборе.
Соковыжималки и соковарки имеют свои преимущества и недостатки.
Глаголы одного корня провести и произвести — многозначные слова. В современном русском языке некоторые их значения близки, что отражается и толковыми словарями. Так одно из значений глагола провести — это « выполнять, осуществить, произвести» , например, провести ремонтные работы, подробнее тут.
В одном из своих значений глагол произвести — это тоже « сделать, выполнить, устроить что-нибудь» , например, произвести ремонтные работы.
Вместе с тем в употреблении этих однокоренных слов есть известные различия.
Если глагол провести (проводить) сохраняет смысловые и словообразовательные связи со словами вести (водить), то в глаголе произвести (производить) таких прямых связей уже нет: скорее они объединяются по смыслу и структуре с такими словами, как производство, произведение.
В современном русском литературном языке глаголы проводить и производить могут взаимозаменяться в некоторых устойчивых сочетаниях там, где традиционно употреблялось только слово производить. Например, одинаково правильно: провести следствие и произвести следствие; провести допрос и произвести допрос; произвести подписку и провести подписку. Правда, почти во всех таких случаях глагол произвести сохраняет известный оттенок официальности, книжности и чаще применяется в таких жанрах деловой речи, как служебная документация, официальный доклад, отчет, приказ или распоряжение.
В некоторых сочетаниях мы употребляем только глагол провести, например: провести собрание; провести семинар или диспут; провести смотр, конкурс. Общее значение этих сочетаний — « организовать, осуществить» . В других словосочетаниях предпочтительнее оказывается глагол произвести, например: произвести приятное (или неприятное) впечатление; произвести переполох, произвести фурор и некоторые другие. Общее их значение несколько иное: « вызвать, выявить что-нибудь (то, что названо существительными)» .
> Произвести проверку